Saturday, October 25, 2008

Translation of Aaj Jaane ki zid na karo

Translation of Aaj Jaane ki Zid na Karo


Listen to the entreaties at :

http://video.yahoo.com/watch/1323541/4585726

Aaj jaane ki zid na karo (3)
Yunhi pehloo mein baithe raho (2)
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo (2)

Please don’t insist on leaving today,
Just sit close to me,
Please don’t insist on leaving today,
O I shall die n I shall be devastated,
Please don’t say such things,
Please don’t insist on leaving today,

Tum hi socho zara, kyun na roke tumhe
Jaan jaati hai jab uth ke jaate ho tum (2)
Tumko apni qasam jaan-e-jaan
Baat itni meri maan lo
Aaj jaane ki zid na karo
Yunhi pehloo mein baithe raho(2)

Ponder over it dear,why shouldn’t I stop you?
My life goes out, when you get up and leave,
My oath on you,O life of my life,
Please accept this request of mine,
Please don’t insist on leaving today,
Just sit close to me,


Waqt ki qaid mein zindagi hai magar (2)
Chand ghadiyan yehi hain jo aazad hain (2)
Inko khokar mere jaan-e-jaan
Umr bhar na taraste raho
Aaj jaane ki zid na karo

Life is a prisoner in the grip of time,
These are the only short moments that are free,
By losing these, O life of my life,
Don’t make yourself yearn all your life,
Please don’t insist on leaving today,
Just sit close to me,


Kitna maasoom rangeen hai yeh sama
Husn aur ishq ki aaj mein raaj hai (2)
Kal ki kisko khabar jaan-e-jaan
Rok lo aaj ki raat ko
Aaj jaane ki zid na karo
Yunhi pehloo mein baithe raho 2)
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo Aaj jaane ki zid na karo

How gloriously beautiful n innocent is this weather,
The Beauty and Love are ruling this,
Who knows about tomorrow,O life of my life?
Stop this night from passing,
Please don’t insist on leaving today,
Just sit close to me,

2 comments:

Unknown said...

I was just about to transtale this Beautiful Song But I already got it and it has been done so beautifully....

Keep It Up..

Kirkn said...

My friend Rimjhim introduced this song to me. Upon hearing, I liked the flow of the song, yet knew not what was being said. This translation opened my heart to the touching beauty within the message. Thank you for the great work. -kirkn