Saturday, September 13, 2008

Translation of Hui shaam unka khayal..by Rafi

Watch the video at : http://in.youtube.com/watch?v=Cxu8LRmIrfM

huyee shaam un kaa khayaal aa gayaa
wahee zindagee kaa sawaal aa gayaa

Evening has descended, and her memory comes to me,
That same life threatening question arises again.


Watch the video at :
www.dailymotion.com/video/x34iy3_hui-shaam-unka-khyal-aa-gaya_music

abhee tak to hothhon pe thaa, tabassum kaa ek silasilaa
bahut shaadamaan the hum unko bhulaa kar
achaanak ye kyaa ho gayaa,
ke chehare pe ranga-e-malaal aa gayaa
huyee shaam un kaa khayaal aa gayaa

Till now smug smiles were playing on my lips,
And was feeling happy at having forgotten her,
Then suddenly what is this happening?
That my face has gone ashen,
Evening has descended, and her memory comes to me,
That same life threatening question arises again.



humein to yahee thaa gurur, ghum-e-yaar hai hum se door
wahee ghum jise hum ne kis kis jatan se
nikaalaa thaa is dil se door
wo chalakar qayaamat kee chaal aa gayaa
huyee shaam un kaa khayaal aa gayaa

I was so proud,that I had kept sorrow away,
That same sorrow,which after so much pain & trouble,
I had taken n removed from my heart,
She has come sashaying in like my destiny (death),
Evening has descended, and her memory comes to me,
That same life threatening question arises again.

No comments: